[Žetta er auglżsing nr. 133/1974, meš innfelldum breytingum skv. auglżsingu nr. 184/1974. ]
[Žegar smellt er į nśmer greina birtist skżring eša śtlegging į viškomandi grein.
Sį texti er algerlega į įbyrgš Eirķks Rögnvaldssonar.]
[Sjį einnig Auglżsingu um ķslenska stafsetningu.]
Almennt įkvęši.
Eftirfarandi reglur skulu gilda um greinarmerkjasetningu ķ ķslenskum skólum, um kennslubękur śtgefnar eša styrktar af rķkisfé, svo og um embęttisgögn, sem śt eru gefin.
Um punkt.
Frį liš 2 eru žessar undantekningar:
Dęmi: hr. (herra), a.m.k. (aš minnsta kosti), o.fl. (og fleiri). Athuga
ber, aš engan punkt skal setja, žegar fyrri hluti oršs er skammstafašur, t.d.
Rvķk (Reykjavķk), Khöfn (Kaupmannahöfn). Ekki er settur punktur į eftir
skammstöfunum ķ męlikerfinu (metrakerfinu), t.d. m (= metri), km (= kķlómetri),
hl (= hektólķtri), né heldur żmsum erlendum skammstöfunum, ef notašar eru, t.d.
ca (= hér um bil).
Stofnanir, félög og fyrirtęki mį skammstafa meš upphafsstöfum einum įn bils og
punkts, žar sem skil eru milli einstakra orša, t.d. MA (Menntaskólinn į
Akureyri), KR (Knattspyrnufélag Reykjavķkur), SĶS (Samband ķslenskra
samvinnufélaga).
Um kommur.
Komma inni ķ setningum o.fl.
Inni ķ setningum eša ķ lok setningar skal afmarka eftirfarandi liši meš kommum (kommu):
Dęmi: Nonni minn, af hverju gerširšu žetta? — Ertu veikur, Nonni minn?
Dęmi: Įrni Jónsson, prestur į Staš, dó ķ gęr. — Sumir togarar, t.d.
Svalbakur, fiskušu vel. — Jón kemur brįšum, įreišanlega fyrir jól. —
Jón sagši mér, aš Įrni Jónsson, presturinn į Staš, hefši dįiš ķ gęr. —
Blöšin geta žess, aš sumir togarar, t.d. Svalbakur, hafi fiskaš vel. —
Sś frétt barst śt, aš Jón kęmi brįšlega, įreišanlega fyrir jól.
Dęmi: Jón, Sveinn, Gušmundur og Bjarni eru bręšur.
Dęmi: Ę, lįttu ekki svona!
Dęmi:
Hr. kennari
Įrni Jónsson
Brśnkuskjóli 4
Žvervķk.
Dęmi: Setningin — Jón, Gušmundur, Sveinn og Bjarni eru bręšur —
er tvķręš, žvķ aš hugsanlegt er, aš Jón sé įvarpslišur. Ef svo stendur į, mį
setja upphrópunarmerki į eftir įvarpslišnum, t.d. Jón! Gušmundur, Sveinn og
Bjarni eru bręšur.
Komma milli ašalsetninga.
Milli ašalsetninga skal žvķ ašeins setja kommu, aš žęr séu ótengdar.
Dęmi: Sigrķšur hśsfreyja lagši į boršiš, bauš gestunum til sętis og
settist nišur.
Sjį nįnara ķ 7. gr.
Komma milli ašalsetningar og aukasetningar.
Milli ašalsetningar og aukasetningar skal aldrei setja kommu, sbr. žó 6. gr. um innskotssetningar og 7. gr. um kommu ķ setningarunum.
Innskotssetningar.
Dęmi: Įrni er, segir almannarómur, skįld gott. — Um haustiš, žegar
vešur tók aš versna, brugšust allar samgöngur.
Dęmi: Sį sem fęst viš erfiš verkefni veršur aš leggja hart aš sér.
Milli aukasetninga skal aldrei setja kommur, nema innskotssetning sé eša žęr
standi ķ setningarunum, sbr. 7. gr.
Komma ķ setningarunum.
Ef setningar koma hver į fętur annarri, žannig aš žęr orka sem upptalning, skal setja kommu milli žeirra, hvort sem um ašal- eša aukasetningar er aš ręša.
Dęmi: Jón stökk śt śr rśminu, klęddi sig ķ skyndi, boršaši morgunveršinn og flżtti sér til vinnu sinnar. — Žegar vešriš er gott, sólin skķn glatt, fuglarnir kvaka, saušfé dreifir sér um hagana og ég ligg marflatur ķ grasinu lķšur mér vel.
Heimildarįkvęši um kommusetningu.
Önnur
greinarmerki.
Semķkomma.
Dęmi: Hegšun nemendanna var mjög ólķk; žess vegna var erfitt aš
įfellast kennarann fyrir ólķka framkomu viš žį. — Jón varš fyrir aškasti
margra; samt lagši hann engum illt til.
Dęmi: Verslunin selur żmiss konar vörur: pappķr, ritföng; sķgarettur
vindla, neftóbak; sįpur, ilmvötn og ašra hreinlętisvöru.
Tvķpunktur.
Dęmi: Eftir andartak sagši Jón: „Jś, ég kem meš žér.“ — Ķ Ķslenzkum
žjóšhįttum segir svo: „Gömul venja mun žaš hafa veriš į landi hér aš slįtra
kind rétt fyrir jólin.“
Dęmi: Žessir drengir hlutu veršlaun: Įsgeir, Įrni og Jón. — Viš
nįnari athugun hef ég komist aš eftirfarandi nišurstöšu: Oršiš kemur fyrst
fyrir ķ vķsu eftir Hallfreš og er žį karlkyns. Kvenkynsmyndin er ókunn fyrr en
į 19. öld.
Gęsalappir.
Dęmi: „Komdu inn, Kristjįn minn,“ sagši hśsfreyja. — Įsgeir męlti: „Afi
sagši oršrétt viš mig: „Hertu žig nś, strįkur“.“
Dęmi: „Koma dagar, rįšast rįš,“ segir Örn Arnarson ķ Rķmum af Oddi
sterka.
Ef tilvitnanir eru mjög langar, fer oft betur į žvķ aš hafa žęr inndregnar,
og eru gęsalappir žį óžarfar.
Dęmi: Žetta er ekki „fair play“.
Dęmi: Orštakiš aš hrökkva upp af klakknum merkir „aš deyja“. Ķ
liš 3 og 4 mętti eins nota einfaldar gęsalappir, t.d. ‚deyja‘.
Afstaša annarra lesmerkja til gęsalappa o.fl.
Dęmi: Įrni sagši: „Jón kemur brįšum.“ — „Viš Stjórnarrįšshśsiš,“ sagši
Įsgeir, „stendur stytta Hannesar Hafsteins.“ — Arnór spurši: „Hvenęr leggur
skipiš aš?“ — „Sveiattan!“ sagši gamla konan.
Žó skal setja punkt į eftir gęsalöppum, ef žęr eru notašar til auškennis hluta
mįlsgreinar (setningar), t.d. Aš bķta į agniš merkir „aš lįta ginnast“.
Dęmi: Haraldur var dómhvatur og sagši m.a.: „Embęttisfęrsla Gušmundar er
nešan viš allar hellur“; en enginn višstaddra samžykkti žetta.
Dęmi: Viš noršurenda hśssins (Hér er įtt viš hśs Péturs Jónssonar)
stendur bķlskśr. — Bķlskśr stendur viš noršurenda hśssins (Hér er įtt viš hśs
Péturs Jónssonar).
Undirstrikun — skįletur.
Ef menn vilja eša ef naušsynlegt er aš auškenna orš eša oršasamband sérstaklega, mį gera žaš meš undirstrikun ķ skrifušu mįli og vélritušu, en skįletri eša feitletri į prenti.
Dęmi: Erfitt er aš sanna, hvort rita eigi oršiš bylting meš y eša i. — Oršiš braut gat beygst svo ķ fornmįli: nf. et. braut, žf. braut, žgf. brautu, ef. brautar. Oršasambandiš į brautu er leifar žessarar beygingar.
Spurningarmerki.
Spurningarmerki skal setja į eftir mįlsgrein (mįlsgreinarķgildi), sem felur ķ sér beina spurningu.
Dęmi: Hvenęr kemur Jón? — „Er žetta satt?“ sagši Nonni, — „Er žetta bįturinn sem žś keyptir ķ vor?“ — „Amma kemur brįšum heim.“ „Hvenęr?“
Upphrópunarmerki.
Dęmi: Heyr! — Hypjašu žig burt! — Svei! Ę, lįttu ekki svona!
Dęmi: Kęri vinur! — Góšir įheyrendur!
Dęmi: Oršrétt segir höfundur: „Margir lęknirar (!) eru mestu klaufar.“
Svigar og hornklofar.
Dęmi: Įriš eftir (1928) fluttist Jón sušur.
Dęmi: „Honum [ž.e. Hvķtingi] hafši ekki oršiš eitriš aš bana“.
Hiš innskotna orš skal auškennt, t.d. meš undirstrikun ķ skrifušu mįli og
skįletri eša feitletri į prenti. Um afstöšu annarra lesmerkja til sviga, sjį Afstöšu
annarra lesmerkja til gęsalappa o.fl., 12. gr., 3. liš.
Śrfellingarmerki.
Śrfellingarmerki mį nota til žess aš sżna, aš fella eigi brott staf ķ framburši eša aš felldur hafi veriš brott stafur (stafir), sem geti komiš fram ķ framburši.
Dęmi:
Finni' hann laufblaš fölnaš eitt,
fordęmir hann skóginn. —
o'nķburšur (= ofanķburšur).
Strik.
Dęmi: Ķ Hįskólanum — og hvergi nema ķ Hįskólanum — er kennd
bókasafnsfręši. — Mér féll vel viš alla nemendur mķna — nema einn.
Dęmi: Ég verš erlendis ķ 3-4 įr.
Dęmi: Hvķtt — svart. Volgur — hlżr — heitur.
Bugša.
Bugšu mį nota, žegar lišir upptalningar eru merktir meš tölustöfum eša bókstöfum.
Dęmi: Į fundinum voru žessi mįl rędd: 1) varnarmįlin, 2) landhelgismįliš, 3) efnahagsmįlin og 4) stjórnmįlavišhorfiš almennt. — Hįskólakennarar skiptast ķ žessa flokka: a) prófessora, b) dósenta, c) lektora, d) ašjunkta, e) stundakennara.
Band.
Um skiptingu milli lķna gilda žessar reglur:
Dęmi: borš-dśkur, for-mašur, dżraverndunar-félag.
Sama regla gildir um višskeytt orš, ef višskeytiš er ķ mįlvitund manna
sjįlfstęš heild.
Dęmi: sann-leikur, hór-dómur, list-ręnn, strįk-lingur.
Dęmi: hundarn-ir, vęnst-ur, manns-ins.
Dęmi: Sušur-Mślasżsla; Vķga-Hrappur; žżsk-franskur.
Auglżsing žessi öšlast gildi hinn 1. september 1974.
Heimilt er žó aš nota kennslubękur meš žeirri greinarmerkjasetningu, sem gilt hefur til žessa, mešan upplag žeirra endist; enn fremur kennslubękur, sem žegar eru komnar ķ setningu.
Sjį einnig Auglżsingu um ķslenska stafsetningu.