Auglżsing

um greinarmerkjasetningu.

[Žetta er auglżsing nr. 133/1974, meš innfelldum breytingum skv. auglżsingu nr. 184/1974. ]

 

[Žegar smellt er į nśmer greina birtist skżring eša śtlegging į viškomandi grein.

Sį texti er algerlega į įbyrgš Eirķks Rögnvaldssonar.]

 

 [Sjį einnig Auglżsingu um ķslenska stafsetningu.]

  1. KAFLI: Almennt įkvęši - gr. 1
  2. KAFLI: Um punkt - gr. 2
  3. KAFLI: Um kommur - gr. 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
  4. KAFLI: Önnur greinarmerki - gr. 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
  5. KAFLI: [Um gildistöku] - gr. 21

 

1. KAFLI

Almennt įkvęši.

 

 1. gr.

Eftirfarandi reglur skulu gilda um greinarmerkjasetningu ķ ķslenskum skólum, um kennslubękur śtgefnar eša styrktar af rķkisfé, svo og um embęttisgögn, sem śt eru gefin.

2. KAFLI

Um punkt.

 

2. gr.

  1. Punkt skal setja į eftir mįlsgrein, enda felur žaš hugtak žį einnig ķ sér svo kölluš mįlsgreinarķgildi. Žó mį ķ sumum tilvikum nota semķkommu į eftir mįlsgrein, sjį reglur um žaš lesmerki, 9. gr.
  2. Punkt skal setja į eftir raštölustaf, t.d. 3. (žrišji).


Frį liš 2 eru žessar undantekningar:

    1. Ekki žykir fara vel į aš nota skįstrik viš tįknun dagsetninga, t.d. 20/11 (2. nóvember), en ef skįstrikiš er notaš, skal ekki setja punkt į eftir raštölunum.
    2. Punkt skal ekki setja į eftir raštölustaf ķ bugšu, t.d. 1), 2) (1. lišur, 2. lišur eša žvķumlķkt).
  1. Punkt skal setja į eftir skammstöfun. Ef skammstöfun varšar fleiri en eitt orš, skal setja punkt į milli žeirra stafa, sem tįkna einstök orš ķ skammstöfuninni.


Dęmi: hr. (herra), a.m.k. (aš minnsta kosti), o.fl. (og fleiri). Athuga ber, aš engan punkt skal setja, žegar fyrri hluti oršs er skammstafašur, t.d. Rvķk (Reykjavķk), Khöfn (Kaupmannahöfn). Ekki er settur punktur į eftir skammstöfunum ķ męlikerfinu (metrakerfinu), t.d. m (= metri), km (= kķlómetri), hl (= hektólķtri), né heldur żmsum erlendum skammstöfunum, ef notašar eru, t.d. ca (= hér um bil).
Stofnanir, félög og fyrirtęki mį skammstafa meš upphafsstöfum einum įn bils og punkts, žar sem skil eru milli einstakra orša, t.d. MA (Menntaskólinn į Akureyri), KR (Knattspyrnufélag Reykjavķkur), SĶS (Samband ķslenskra samvinnufélaga).

  1. Žrķr punktar eru notašir sem merki um śrfellingu śr texta, t.d. Auk fjölskyldunnar var . . . hjį okkur vinnukona (Hér er sleppt śr fyrst framan af).

 

3. KAFLI

Um kommur.

 

3. gr.

Komma inni ķ setningum o.fl.

Inni ķ setningum eša ķ lok setningar skal afmarka eftirfarandi liši meš kommum (kommu):

  1. Įvarpsliš.


Dęmi: Nonni minn, af hverju gerširšu žetta? — Ertu veikur, Nonni minn?

  1. Innfellda liši og višaukališi, sem fella mį brott, įn žess aš setningin glati viš žaš sjįlfstęšri merkingu. Sama gildir um sams konar liši innan aukasetninga.


Dęmi: Įrni Jónsson, prestur į Staš, dó ķ gęr. — Sumir togarar, t.d. Svalbakur, fiskušu vel. — Jón kemur brįšum, įreišanlega fyrir jól. — Jón sagši mér, aš Įrni Jónsson, presturinn į Staš, hefši dįiš ķ gęr. — Blöšin geta žess, aš sumir togarar, t.d. Svalbakur, hafi fiskaš vel. — Sś frétt barst śt, aš Jón kęmi brįšlega, įreišanlega fyrir jól.

  1. Ótengda liši ķ upptalningu.


Dęmi: Jón, Sveinn, Gušmundur og Bjarni eru bręšur.

  1. Upphrópun, sem skżrš er meš setningu.


Dęmi: Ę, lįttu ekki svona!

  1. Um greinarmerkjasetningu į bréfum gildir sś regla, aš ekki skal setja kommu milli liša, en utanįskriftin skal enda į punkti.


Dęmi:

Hr. kennari
Įrni Jónsson
Brśnkuskjóli 4
Žvervķk.

  1. Heimilt er aš setja kommur milli liša ķ setningu, žótt žaš brjóti ķ bįga viš žessar reglur, ef naušsynlegt er til aš koma ķ veg fyrir misskilning (margręšni). Auk žess er heimilt aš setja önnur merki ķ staš kommu ķ sama skyni.


Dęmi: Setningin — Jón, Gušmundur, Sveinn og Bjarni eru bręšur — er tvķręš, žvķ aš hugsanlegt er, aš Jón sé įvarpslišur. Ef svo stendur į, mį setja upphrópunarmerki į eftir įvarpslišnum, t.d. Jón! Gušmundur, Sveinn og Bjarni eru bręšur.

 

4. gr.

Komma milli ašalsetninga.
Milli ašalsetninga skal žvķ ašeins setja kommu, aš žęr séu ótengdar.
Dęmi: Sigrķšur hśsfreyja lagši į boršiš, bauš gestunum til sętis og settist nišur.
Sjį nįnara ķ 7. gr.

 

5. gr.

Komma milli ašalsetningar og aukasetningar.

Milli ašalsetningar og aukasetningar skal aldrei setja kommu, sbr. žó 6. gr. um innskotssetningar og 7. gr. um kommu ķ setningarunum.

 

6. gr.

Innskotssetningar.

  1. Innskotssetningu, sem fleygar ašra setningu, skal afmarka meš kommu, hvort sem um er aš ręša ašalsetningu eša aukasetningu.


Dęmi: Įrni er, segir almannarómur, skįld gott. — Um haustiš, žegar vešur tók aš versna, brugšust allar samgöngur.

  1. Föst fylgiorš, žar meš talin fornöfn eins og sį (sś, žaš) og atviksoršiš žar, skulu aš jafnaši fylgja tilvķsunarfornafni og ekki greinast frį žvķ meš kommu. Enga kommu žarf aš setja į eftir setningunni, sem hefst į fyrr greindum oršum.


Dęmi: Sį sem fęst viš erfiš verkefni veršur aš leggja hart aš sér.

  1. Komma milli aukasetninga.


Milli aukasetninga skal aldrei setja kommur, nema innskotssetning sé eša žęr standi ķ setningarunum, sbr. 7. gr.

 

7. gr.

Komma ķ setningarunum.

Ef setningar koma hver į fętur annarri, žannig aš žęr orka sem upptalning, skal setja kommu milli žeirra, hvort sem um ašal- eša aukasetningar er aš ręša.

Dęmi: Jón stökk śt śr rśminu, klęddi sig ķ skyndi, boršaši morgunveršinn og flżtti sér til vinnu sinnar. — Žegar vešriš er gott, sólin skķn glatt, fuglarnir kvaka, saušfé dreifir sér um hagana og ég ligg marflatur ķ grasinu lķšur mér vel.

 

8. gr.

Heimildarįkvęši um kommusetningu.

  1. Heimilt er aš setja kommu milli setninga, ef naušsynlegt er til aš koma ķ veg fyrir misskilning (margręšni), žótt žaš brjóti ķ bįga viš fyrr greindar reglur.
  2. Heimilt er aš nota hlékommu (pausekomma) ķ listręnu skyni til aš įkveša hik eša žagnir ķ lestri ķ samręmi viš hugmyndir höfundar texta um lestur, framsögn eša stķl. Slķk kommusetning skal žó ekki kennd ķ skólum né gilda į skólaprófum.

 

4. KAFLI

Önnur greinarmerki.

 

9. gr.

Semķkomma.

  1. Ķ staš punkts mį setja semķkommu milli mįlsgreina, ef mįlsgreinarnar eru merkingarlega nįtengdar, žó einkum ef sķšari mįlsgreinin tįknar afleišingu hinnar fyrri eša andstęšu hennar.


Dęmi: Hegšun nemendanna var mjög ólķk; žess vegna var erfitt aš įfellast kennarann fyrir ólķka framkomu viš žį. — Jón varš fyrir aškasti margra; samt lagši hann engum illt til.

  1. Milli ósamkynja liša ķ upptalningu skal setja semķkommu, einkum til aš greina žį frį samkynja lišum.


Dęmi: Verslunin selur żmiss konar vörur: pappķr, ritföng; sķgarettur vindla, neftóbak; sįpur, ilmvötn og ašra hreinlętisvöru.

 

10. gr.

Tvķpunktur.

  1. Tvķpunkt skal setja į undan beinni ręšu eša beinum tilvitnunum, ef į undan fara inngangsorš.


Dęmi: Eftir andartak sagši Jón: „Jś, ég kem meš žér.“ — Ķ Ķslenzkum žjóšhįttum segir svo: „Gömul venja mun žaš hafa veriš į landi hér aš slįtra kind rétt fyrir jólin.“

  1. Tvķpunkt skal setja į undan upptalningu eša skżringu, sem er sett į eftir setningu, sem vęri sjįlfstęš mįlsgrein, žótt upptalningunni eša skżringunni vęri sleppt.


Dęmi: Žessir drengir hlutu veršlaun: Įsgeir, Įrni og Jón. — Viš nįnari athugun hef ég komist aš eftirfarandi nišurstöšu: Oršiš kemur fyrst fyrir ķ vķsu eftir Hallfreš og er žį karlkyns. Kvenkynsmyndin er ókunn fyrr en į 19. öld.

 

11. gr.

Gęsalappir.

  1. Gęsalappir skal setja į undan og eftir beinni ręšu. Athuga ber aš ljśka mįlsgrein meš gęsalöppum, ef bein ręša endar į annarri beinni ręšu, sem inn ķ hana er skotiš.


Dęmi: „Komdu inn, Kristjįn minn,“ sagši hśsfreyja. — Įsgeir męlti: „Afi sagši oršrétt viš mig: „Hertu žig nś, strįkur“.“

  1. Oršréttar tilvitnanir skal aš jafnaši auškenna meš gęsalöppum.


Dęmi: „Koma dagar, rįšast rįš,“ segir Örn Arnarson ķ Rķmum af Oddi sterka.
Ef tilvitnanir eru mjög langar, fer oft betur į žvķ aš hafa žęr inndregnar, og eru gęsalappir žį óžarfar.

  1. Nota mį gęsalappir sem merki um afsökunarbeišni, t.d. žegar menn sletta erlendum oršum.


Dęmi: Žetta er ekki „fair play“.

  1. Ef tilgreind er merking oršs eša oršasambands, skal setja oršiš, sem tįknar hana, innan gęsalappa.


Dęmi: Orštakiš aš hrökkva upp af klakknum merkir „aš deyja“. Ķ liš 3 og 4 mętti eins nota einfaldar gęsalappir, t.d. ‚deyja‘.

 

12. gr.

Afstaša annarra lesmerkja til gęsalappa o.fl.

  1. Punktur, komma, spurningarmerki og upphrópunarmerki skulu koma į undan gęsalöppum ķ lok setningar eša hluta setningar.


Dęmi: Įrni sagši: „Jón kemur brįšum.“ — „Viš Stjórnarrįšshśsiš,“ sagši Įsgeir, „stendur stytta Hannesar Hafsteins.“ — Arnór spurši: „Hvenęr leggur skipiš aš?“ — „Sveiattan!“ sagši gamla konan.
Žó skal setja punkt į eftir gęsalöppum, ef žęr eru notašar til auškennis hluta mįlsgreinar (setningar), t.d. Aš bķta į agniš merkir „aš lįta ginnast“.

  1. Semķkomma skal koma į eftir gęsalöppum.


Dęmi: Haraldur var dómhvatur og sagši m.a.: „Embęttisfęrsla Gušmundar er nešan viš allar hellur“; en enginn višstaddra samžykkti žetta.

  1. Ekki skal setja punkt viš lok mįlsgreinar innan sviga né heldur į undan sviganum. Hins vegar kemur punktur į eftir sviga ķ lok mįlsgreinar.


Dęmi: Viš noršurenda hśssins (Hér er įtt viš hśs Péturs Jónssonar) stendur bķlskśr. — Bķlskśr stendur viš noršurenda hśssins (Hér er įtt viš hśs Péturs Jónssonar).

13. gr.

Undirstrikun — skįletur.

Ef menn vilja eša ef naušsynlegt er aš auškenna orš eša oršasamband sérstaklega, mį gera žaš meš undirstrikun ķ skrifušu mįli og vélritušu, en skįletri eša feitletri į prenti.

Dęmi: Erfitt er aš sanna, hvort rita eigi oršiš bylting meš y eša i. — Oršiš braut gat beygst svo ķ fornmįli: nf. et. braut, žf. braut, žgf. brautu, ef. brautar. Oršasambandiš į brautu er leifar žessarar beygingar.

 

14. gr.

Spurningarmerki.

Spurningarmerki skal setja į eftir mįlsgrein (mįlsgreinarķgildi), sem felur ķ sér beina spurningu.

Dęmi: Hvenęr kemur Jón? — „Er žetta satt?“ sagši Nonni, — „Er žetta bįturinn sem žś keyptir ķ vor?“ — „Amma kemur brįšum heim.“ „Hvenęr?“

 

15. gr.

Upphrópunarmerki.

  1. Upphrópunarmerki skal setja į eftir einstökum oršum eša mįlsgreinum, sem felst ķ upphrópun (t.d. fögnušur, skipun, fyrirlitning o.s.frv.).


Dęmi: Heyr! — Hypjašu žig burt! — Svei! Ę, lįttu ekki svona!

  1. Upphrópunarmerki mį setja į eftir įvarpi ķ upphafi bréfs eša ręšu.


Dęmi: Kęri vinur! — Góšir įheyrendur!

  1. Nota mį upphrópunarmerki sem hįšsmerki.


Dęmi: Oršrétt segir höfundur: „Margir lęknirar (!) eru mestu klaufar.“

 

16. gr.

Svigar og hornklofar.

  1. Sviga mį setja utan um innskot, sem sett eru til skżringar.


Dęmi: Įriš eftir (1928) fluttist Jón sušur.

  1. Hornklofa skal setja utan um žaš, sem skotiš er inn ķ oršrétta tilvitnun.


Dęmi: „Honum [ž.e. Hvķtingi] hafši ekki oršiš eitriš aš bana“. Hiš innskotna orš skal auškennt, t.d. meš undirstrikun ķ skrifušu mįli og skįletri eša feitletri į prenti. Um afstöšu annarra lesmerkja til sviga, sjį Afstöšu annarra lesmerkja til gęsalappa o.fl., 12. gr., 3. liš.

 

17. gr.

Śrfellingarmerki.

Śrfellingarmerki mį nota til žess aš sżna, aš fella eigi brott staf ķ framburši eša aš felldur hafi veriš brott stafur (stafir), sem geti komiš fram ķ framburši.

Dęmi:

Finni' hann laufblaš fölnaš eitt,
fordęmir hann skóginn. —

o'nķburšur (= ofanķburšur).

 

18. gr.

Strik.

  1. Strik mį nota til žess aš afmarka innskot eša višauka, sem menn vilja leggja sérstaka įherslu į.


Dęmi: Ķ Hįskólanum — og hvergi nema ķ Hįskólanum — er kennd bókasafnsfręši. — Mér féll vel viš alla nemendur mķna — nema einn.

  1. Į milli tölustafa mį setja strik ķ staš oršsins til.


Dęmi: Ég verš erlendis ķ 3-4 įr.

  1. Į milli orša, sem tįkna andstęšur eša ķ felst stigmunur, mį setja strik.


Dęmi: Hvķtt — svart. Volgur — hlżr — heitur.

  1. Nota mį strik ķ upptalningu dęma, sbr. t.d. dęmin ķ liš 3.

 

19. gr.

Bugša.

Bugšu mį nota, žegar lišir upptalningar eru merktir meš tölustöfum eša bókstöfum.

Dęmi: Į fundinum voru žessi mįl rędd: 1) varnarmįlin, 2) landhelgismįliš, 3) efnahagsmįlin og 4) stjórnmįlavišhorfiš almennt. — Hįskólakennarar skiptast ķ žessa flokka: a) prófessora, b) dósenta, c) lektora, d) ašjunkta, e) stundakennara.

 

20. gr.

Band.

Um skiptingu milli lķna gilda žessar reglur:

  1. Skipta skal samsettum oršum og forskeyttum um samskeyti (stofnamót) og fleirsamsettum oršum um ašalsamskeyti.


Dęmi: borš-dśkur, for-mašur, dżraverndunar-félag.
Sama regla gildir um višskeytt orš, ef višskeytiš er ķ mįlvitund manna sjįlfstęš heild.
Dęmi: sann-leikur, hór-dómur, list-ręnn, strįk-lingur.

  1. Skipta skal ósamsettum oršum žannig, aš sķšari hlutinn hefjist į sérhljóši endingar.


Dęmi: hundarn-ir, vęnst-ur, manns-ins.

  1. Band er stundum sett milli liša samsettra orša, einkum ķ stašanöfnum, ef sķšari hluti žess er sérnafn, og ķ mannanöfnum, sem hafa višurnefni aš forliš, enn fremur ķ lżsingaroršum, sem samsett eru af tveimur lišum, sem tįkna žjóšerni.


Dęmi: Sušur-Mślasżsla; Vķga-Hrappur; žżsk-franskur.

 

  1. KAFLI

21. gr.

Auglżsing žessi öšlast gildi hinn 1. september 1974.

Heimilt er žó aš nota kennslubękur meš žeirri greinarmerkjasetningu, sem gilt hefur til žessa, mešan upplag žeirra endist; enn fremur kennslubękur, sem žegar eru komnar ķ setningu.

 

 Sjį einnig Auglżsingu um ķslenska stafsetningu.